Category: 18+

Category was added automatically. Read all entries about "18+".

Национальные особенности книжных обложек - 2

В субботу на книжной выставке французская писательница и искусствовед Катрин Милле представит перевод своей книги "Дали и я". До этого на русском языке у нее была издана только "Сексуальная жизнь Катрин М."

Года три назад я обратил внимание на то, как различаются обложки этой книги в зависимости от страны, в которой она выходит. Сейчас, спустя три года, оказалось, что переводов гораздо больше, чем я думал. В связи с этим вашему вниманию предлагается новый, расширенный вариант обзора национальных особенностей книгоиздания.
Collapse )

Как закалялась - 2

Для начала я должен сказать, что с карандашом в руках я прочитал ровно половину книги, до окончания гражданской войны. Вторая половина пойдет своим чередом.
И еще. Я ничего не имею против эротики как таковой. Но тут книжка про эротические переживания пятнадцати-семнадцатилетних подростков, которую давали читать советским тринадцати-четырнадцатилетним детям. И даже это нормально. Мне просто интересно - сами педагоги отдавали себе в этом отчет?
А теперь, по просьбам трудящихся - Collapse )

О комментариях

Если кто вдруг еще не читал "Оду" mitrius'а, то нужно сделать это немедленно. Но я не об этом.

Комментарии там довольно однообразны - все восхищаются. Единственное, кажется, исключение: "Типичный постмодернизм, из малюсенького демона Сарко делают эпического героя. И с каких это пор троцкситы правым салютуют хотелось бы знать?"

Долго думал, что мне это напоминает, потом вспомнил: "Военные афоризмы" Козьмы Пруткова, с комментариями.

Кто не брезгует солдатской задницей,
Тому и фланговый служит племянницей*.

*Во-первых, плохая рифма. Во-вторых,страшный разврат, заключающий в себе идею двоякого греха. На это употребляются не фланговые, а барабанщики.

Национальные особенности книжных обложек

Приобрел книгу Катрин Милле "Сексуальная жизнь Катрин М." Полез читать про нее в сети и обнаружил любопытную вещь. Книга была переведена на много разных языков, издана в разных странах. Обложки, естественно, тоже разные, хотя сохраняется некоторая преемственность.

Итак, французская обложка. Разврат, обнаженка, стиль, все как положено для французской книги подобного содержания: Collapse )

А вот английская обложка. Картинка та же, но самые неприличные детали уже обрезаны, хотя определенная доля разврата все же присутствует. Все в тумане, как и положено в Туманном Альбионе, все слегка завуалировано, но, как мы знаем из Агаты Кристи, реальная жизнь не так чопорна, как выглядит со стороны: Collapse )

Испанцы - братья французов по средиземноморскому темпераменту, но по степени разврата они французам все же уступают. Поэтому картинка у них та же, но маленькая, и занимает она лишь небольшое место:Collapse )

Американцы известны пуританской моралью, но немного секса у них все-таки есть. Поэтому все ту же картинку они уменьшили до микроскопических размеров и обрезали самое интересное по примеру англо-саксов Старого Света: Collapse )

Немцы, несмотря на признанное лидерство в производстве видеопорнухи, с печатной продукцией обошлись более чем аккуратно. Женщину с обложки убрали, вместо нее изобразили мужика, прикрытого, нарисованного, мелкого: Collapse )

Итальянцы, даром что средиземноморцы, все же как-никак католики, и Ватикан расположен именно у них. Поэтому они вообще ничего на обложке не изобразили, ибо нечего развратным картинкам делать на книжных прилавках. И вообще, книгу надо читать, а не картинки разглядывать:Collapse )

А что же наши? Россия, как всегда, пошла своим путем. У нас свободная страна, так что голая женщина на обложке присутствует. Но другая. Но тоже голая. Но слегка прикрытая тенью. Но если присмотреться, то все видно. Но в глаза не бросается. Но можно присмотреться. В общем, в лучших национальных традициях: секса у нас нет, но на самом деле есть, да еще свой собственный, не французский какой-нибудь:Collapse )

Про саму книжку можно почитать в "Афише".

Расширенная версия, больше обложек!

Приют нашего дорогого антислэшера

Благодаря этому треду я уяснил, что слэшеры совершают акт ментального совокупления с собой самими (т.н. ментальная мастурбация) либо с героями слэшевого текста (т.н. сексуальные фантазии).
Антислэшеры, соответственно, это явление анализируют и внимательно наблюдают за происходящим.
Максимальное же удовольствие, как и следовало ожидать, доставляет наблюдение за наблюдающими.

Билайн охренел

Пришла СМСка следующего содержания:
"Menya zovut Lana. U menya molodoe i krasivoe telo. Esli hotote poluchat' moi eroticheskie SMS-fantazii, to shlite mne SMS tol'ko na nomer ****"

Особенно умиляет обращение на "Вы" в сочетании с предложением поделиться эротическими фантазиями. Да и какие там фантазии на 160 символов?