Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Categories:

Лучшая находка за последнее время

Сергей Есенин. Избранные стихотворения. Рига, изд-во "Культура", 1944 г. Вступительная статья В.Казанского. С дарственной надписью В.Завалишина, адресованной И.Матвееву.

IMG_3916

В этом месте понимающие люди уже понимают, но я все равно расскажу.

На первый взгляд, книга особой ценности не представляет. Издание не прижизненное, сохранность не самая лучшая (более того, бывший библиотечный экземпляр), дарственная надпись одного не имеющего отношения к Есенину лица другому аналогичному лицу.

Однако.

Есенин в период с 1925 года по середину 1950-х годов был в состоянии полузапрета. Запрещен - в строгом смысле слова - он не был, но стихи его практически не публиковались, несмотря на огромную популярность в самых разных слоях общества, от интеллигентской до уголовной. Поэтому любое очередное издание было заведомо обречено на успех.
Тут следует отметить, что данная книга была издана в Риге в августе 1944 года, то есть еще при немцах - советские войска вошли в Ригу в октябре 1944 года. Несмотря на достаточно большой - для того времени и места - тираж, 5 тысяч экземпляров, изданию не повезло.

fullsizeoutput_19be

Во-первых, при всей любви к Есенину, бои за взятие города несколько отодвигают поэзию на задний план. Плюс неизбежные на море случайности - пожары, бомбежки и прочее.
А во-вторых - предисловие. Его автор, В.Казанский, был свободен от советской цензуры и поэтому писал, что думал. Очерк "Жизнь и творчество Сергея Есенина" занимает 20 страниц мелким шрифтом и содержит совершенно неприемлемые для советской власти высказывания:

"...Есенин увидел, что большевики ведут дело к тому, чтобы воздвигнуть на земле не рай, но ад".
"В 1937 году Мейерхольд был арестован и умер в тюрьме. Зинаиду Райх нашли убитой в их квартире. Есть основание предполагать, что убийство сознательно инсценировало НКВД".
Еще упоминания репрессированных Клюева и Клычкова, ну и прочее по мелочи. Не бог весть какая антисоветчина, но для 40-х годов тянуло на серьезные неприятности.

IMG_3922

IMG_3923

В общем, книга стихов, вышедшая за два месяца до боев за город, имела не много шансов на выживание. А еще антисоветское предисловие. Кто-то выбросил, кто-то сжег. Кто-то поступил умнее - вырвал страницы с предисловием, а стихи оставил - они же формально не под запретом. В общем, книга в итоге оказалась довольно редкой, а с сохранившимся предисловием - еще более редкой.

Тут пора перейти к выяснению вопроса о том, а кто, собственно, такой В.Казанский, автор предисловия. Ответ на вопрос уже давно не является тайной - это псевдоним Вячеслава Завалишина. Известен он станет примерно через год-два, когда в лагерях ди-пи создаст одно из первых и одно из лучших дипийских издательств. В его издательстве, в частности, было издано первое собрание сочинений Гумилева в четырех томах - малюсенькие книжечки, но все же:
IMG_3928

В этом же издательстве вышел двухтомник Есенина:

IMG_3924

IMG_3925

В.Озеров, автор вступительной статьи к этому изданию, - это тоже В.Завалишин. Люди второй эмиграции часто и охотно меняли фамилии из опасения за свою жизнь и жизнь родственников, оставшихся в СССР. Люди с непредсказуемым прошлым, как их кто-то назвал. Можно сказать, что рижский однотомник 1944 года - своего рода предшественник регенсбургского двухтомника 1946 года.

Так вот, Вячеслав Завалишин был создателем одного из важнейших дипийских издательств. Помимо классических Гумилева и Есенина в этом издательстве выходили книги тех, кто тогда находились в лагерях для перемещенных лиц, а потом стали гордостью русской поэзии второй эмиграции - да и вообще русской поэзии. Одним из них был Иван Елагин.

IMG_3926

Это первая книга Елагина, вышедшая, в 1947 году. Елагин - сын футуриста Венедикта Марта и двоюродный брат Новеллы Матвеевой. Жил в Киеве, держал фату при венчании дочери Ремизова Наташи, женился на Ольге Анстей, тоже публиковавшейся в дипийских изданиях, а впоследствии вышедшей замуж за Бориса Филиппова. Вот, кстати, книга из их библиотеки:

IMG_3929

Так вот, поэт Иван Елагин по паспорту был Иван Венедиктович Матвеев. Псевдоним Елагин он взял при первой публикации своих стихов в издательстве Вячеслава Завалишина (Казанского, Озерова). Но до публикации они, естественно, должны были как-то познакомиться. И эта книга - свидетельство их первого знакомства:

IMG_3919

"Ванику Матвееву! На память о неожиданных знакомствах. В.Завалишин-Казанский. 27 окт. 1915 [sic!] г."

Судя по всему, именно в этот день, 27 октября 1945 года, они и познакомились. Завалишин еще не выпустил ставшие впоследствии знаменитыми четырехтомник Гумилева и двухтомник Есенина, Елагин - пока еще Матвеев - еще ничего не напечатал. Пока Завалишину 30 лет, Матвееву - 27, и Завалишин в знак симпатии дарит новому знакомому лучшую из изданных им на тот момент книг - прошлогоднего рижского Есенина.

У меня есть предположение, почему дата в этой надписи - 1915 год, а не 1945-й, как, по-видимому, должно быть. Завалишин родился 13 октября 1915 года. Дата по старому стилю, по новому стилю - 26 октября. Похоже, Завалишин устроил вечеринку по случаю своего тридцатилетия, позвал знакомых и знакомых знакомых. Видимо, выпили, ну и Завалишин на автомате записал вместо текущей даты год своего рождения, который наверняка множество раз указывал в бесчисленных анкетах.
Subscribe

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…