Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Category:

Аннотации

Я всегда думал, что издательские аннотации к книгам - это такая форма рекламы. Нечто вроде «новая гениальная книга всемирно известного автора, оторваться невозможно, миллионы людей уже прочли, покупай и ты, если не лох». Ну то есть как-то глупо писать «книга скушная, ничего нового, автор бездарь». Однако вот отрывки из аннотаций к двум недавно изданным книгам:

1) «Бремя черных», изд-во «Эксмо»: «В книге собраны новые стихотворения Дмитрия Быкова, среди которых есть безусловно выдающиеся...» Типа, пара стишков неплохие, но основная масса — так, для заполнения объема;

2) «Дембель», изд-во «Азбука»: «В книге Дмитрия Быкова (...) представлены его избранные стихотворения. В штиль отечественной поэзии стихи Быкова, написавшего когда-то: “Я поэт, но на фоне Блока я не поэт. Я прозаик, но кто сейчас не прозаик?” — врываются мощной приливной волной». Типа, читатель, если уж хочешь стихов, купи лучше Блока, а не этого, который и сам себя за поэта не считает. Не говоря уже о том, что приливная волна появляется не от ветра и вовсе не отменяет штиля, следовательно безрадостное положение отечественной поэзии стихи Быкова никак не меняют.

Не знаю, что и думать.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.