Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Category:

Прекрасное далеко

Недавно я узнал, что у этой песни, оказывается, было два варианта. В одном, который передавали по ТВ и радио в исполнении Большого детского хора и который был у всех на слуху, была строчка «Он [голос] зовёт меня в чудесные края». В другом, первоначальном варианте, который звучал в фильме «Гостья из будущего» и который помнят хуже, строчка была такой: «Он зовёт меня не в райские края» (в некоторых случаях, например в Википедии, упоминается вариант «не в райские поля», но это, похоже, ошибка - спасибо ув. platonicу за указание)*. Есть разные объяснения этой замены - советская цензура, просьба композитора и др., но на самом деле причина состояла в том, что первоначальный вариант был слишком откровенен в своем посыле, и песня приобретала довольно неожиданный для детского фильма смысл.

Для начала напомню первоначальный вариант:



1
Слышу голос из прекрасного далека,
Голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.

Припев:
Прекрасное далеко
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь.
От чистого истока
В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко,
Я начинаю путь.

2
Слышу голос из прекрасного далека,
Он зовёт меня не в райские края.
Слышу голос, голос спрашивает строго:
А сегодня что для завтра сделал я?

Припев.

3
Я клянусь, что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос и спешу на зов скорее,
По дороге, на которой нет следа.

Припев.

Чтобы понять смысл песни, сразу же обратимся к ключевой строчке. Что значит «не в райские поля края»? Совершенно очевидно, что имеется в виду место, противоположное раю, т.е. ад. [UPD: Относящийся к слову «поля» текст нерелевантен.] Слово «поля» здесь тоже неслучайно. Аллюзия тут двойная - на Елисейские поля, Элизиум, которые были символом рая, и на слова заупокойной молитвы «упокой душу раба твоего в месте злачне, в месте покойне...» Слова молитвы, в свою очередь, отсылают к псалму 22: «Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит. На месте злачне, тамо всели мя...» А что такое злачное место? Это место, где растут злаки, т.е. поле. На этом поле Господь упокоит праведных, и вовсе не туда зовет голос из песни, а в прямо противоположном направлении.

Вооружившись этим знанием, рассмотрим текст более внимательно.

Слышу голос из прекрасного далека,
Голос утренний в серебряной росе.


Итак, некий голос зовет издалека. Чей это голос? Ну, если голос зовет ни в коем случае не в рай, то понятно, чей. Для сомневающихся - подсказка: голос утренний. Утренняя звезда. Люцифер.

Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.


Тут важны слова «как в детстве». Получается, что песня-то не от имени ребенка. Вряд ли советские пионеры говорили про себя «как в детстве», они сами дети. В связи с этим вспоминается песня из другого культового фильма про школу и фантастических тварей, в которой есть слова «а пока мы только дети, нам расти еще, расти» - авторы этой песни, кстати, те же самые, так что детей от взрослых они прекрасно умели отличать. Так что песня поется от имени взрослого человека, прекрасно осознающего свои действия и делающего сознательный выбор.

Прекрасное далеко
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь.


Довольно примечательное заклинание. Слово «жестоко» повторяется в припеве трижды, припев тоже повторяется трижды, что не удивительно, число-то сакральное. Да и смысл любопытен - с чего бы это прекрасному будущему быть жестоким? В коммунистической парадигме будущее, наоборот, светлое, советские дети иного и помыслить не могли. Но, как мы уже поняли, песня поется вовсе не от имени советских детей, и обращена она не к светлому будущему. А вот подлинный адресат песни как раз может быть жесток, и лирический герой (или пора уже называть его мистагогом, визионером или еще как-то?) это прекрасно понимает. Но свой выбор он уже сделал.

От чистого истока
В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко,
Я начинаю путь.


Тут тоже все довольно очевидно. Герой в данный момент находится у чистого истока. Казалось бы, зачем уходить? Но в контексте обсуждаемого от чистого истока как раз и нужно удалиться, чтобы попасть туда, куда стремится герой. Опять же, что такое чистый исток? «Аз есмь Альфа и Омега, начало и конец», источник всего. И от этого источника нужно уйти, отречься от него - снова трижды, в трех припевах.

Слышу голос из прекрасного далека,
Он зовёт меня не в райские края.
Слышу голос, голос спрашивает строго:
А сегодня что для завтра сделал я?


Про райские края мы уже говорили. Тому, что голос строгий, удивляться тоже не нужно, - будущее будет жестоким, мы уже знаем. Адресат этого гимна спрашивает, что герой делает для скорейшего наступления того будущего, к которому он стремится. Ответ довольно любопытен, он дан в следующем куплете - после троекратного повторения мольбы об избавлении от жестокости, разумеется.

Я клянусь, что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос и спешу на зов скорее,
По дороге, на которой нет следа.


Меня в детстве немного удивлял этот куплет. До этого герой вел некое повествование - он видит то, слышит это, идет туда. И вдруг в конце он ломает четвертую стену, переходит от косвенной речи к прямой и зачем-то начинает клясться, обращаясь к залу. На самом деле все совсем не так. На самом деле герой по-прежнему ведет рассказ в косвенной речи. Чтобы это понять, нужно вернуться ко второму куплету. Голос спрашивает: «А что ты, мил человек, делаешь для того, чтобы настало царство мое?» А герой ему отвечает, что так, мол, и так, занимаюсь тем, что клянусь в том и этом. Произнесение клятв - вот чем он занимается. А между тем сказано: «не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий; ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого». Вот этим-то герой и занимается, клянется в нарушение заповедей. Неудивительно, что Голос, удовлетворившись ответом, зовет его к себе.

Неудивительно и то, что на дороге, по которой ушел герой, следов не осталось.

Напоследок - еще один вариант песни, на этот раз в исполнении взрослых:

Subscribe

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Импортный товар

    Посреди большого-большого Бронкса есть большой-большой Ван-Кортландт-парк - фактически это лес. Сквозь парк проходит Кротонский акведук, который с…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Импортный товар

    Посреди большого-большого Бронкса есть большой-большой Ван-Кортландт-парк - фактически это лес. Сквозь парк проходит Кротонский акведук, который с…