Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Categories:

"Красный Бубен"

Пока книжка не дочитана, писать про нее, наверное рано. Но хочется. Поэтому я пока цитаты приведу.

"Есть люди ... и страны ... где много баксов ничего не значат! Ферштеен зи зих?"

"- Бог един, - сказал Мешалкин и снял с плеча кол".

"Подотрись, дед, литературой антихриста!"

"Русская баба так устроена, что ждет мужика ... Иностранки неизвестно, как устроены, но, наверное, так же ..."

"Когда имеешь связь с интеллигентами, сама как-то заряжаешься духовным зарядом ..."

И, конечно, бессмертное:

"- Разве интеллигенты пьют кровь?
- А как же!"
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments