Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Корпоративная вечеринка, говорите?

От новогодней пьянки я отмазался, взял сухим пайком. А тут у сотрудницы юбилей, 50 лет. Не пойти нельзя, в одной комнате сидим.
Пятьдесят человек гостей. Из них сорок пять - женщины. Из всех присутствующих я знаю человек десять. В лицо. По имени знаю человек пять. Да, я там самый младший из всех присутствующих. Представляете?
В общем, сейчас начались танцы ("За монетку, за таблетАчку сняли нашу малолетАчку"). В общем, я сбежал.
Subscribe

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…