Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Categories:

Как закалялась

Роман "Как закалялась сталь" я читал много раз. Лет в одиннадцать он стоял где-то между Фенимором Купером и Луи Буссенаром - приключения, перестрелки, погони. В седьмом, что ли, классе мне объяснили, что это про пламенных революционеров и самоотверженных комсомольцев. Через несколько лет после окончания школы я был потрясен тем, что это неприкрыто эротический (близкий к порнографическому) текст, и совершенно непонятно, как это разрешали читать в школе.
Сейчас я взялся за него именно как за порнографию, и ее там таки есть. Но оказалось, что это еще и махровая антисоветчина.

Нам как объясняли? Нам объясняли, что до революции помещики и буржуазия эксплуатировали трудовой народ, который от такой жизни напрягся и скинул ненавистное иго, после чего наконец-то зажил хорошо и живет все лучше с каждым днем. А как обстояло дело на самом деле? Возьмем для примера семью Павла Корчагина.

Павка живет с матерью, которая работала "с утра до поздней ночи кухаркой у акцизного инспектора". Еще у него есть старшая сестра, вышедшая замуж в соседний город, и брат, тоже работающий где-то в другом городе. По нашим понятиям - мать-одиночка, поднимающая непутевого сына. Живут они в "домишке", расположенном "сейчас же за усадьбой Лещинского". В хорошем, получается, районе, если учесть, что Лещинские - самая богатая семья города. Через несколько страниц встречается упоминание о том, что при домике есть еще "садик", "двор", "сарай", "сторожка, стоявшая в углу сада, за домом". Жизнь, понятно, небогатая, но на полную нищету не очень похоже.

Потом Павку исключают из школы, и он идет работать - сначала в станционный буфет мальчиком при кухне, потом учеником на электростанцию. Тем временем возвращается брат Артем и поступает в депо. Первое, о чем он говорит брату: "Мамка служить больше не будет. Хватит ей горб гнуть перед всякой сволочью". То есть женщина, которой даже по современным меркам далего до пенсии (ей наверняка нет еще и пятидесяти), оставляет работу просто потому, что гордость дороже, да и работающие сыновья приносят достаточно денег. Пенсии, разумеется, никакой нет, но это и не нужно - хватит, поработала, теперь есть кому кормить. При нынешнем (да и при советском) режиме позволить такое могут себе далеко не все, и уж точно не одинокая мать рабочего и учащегося ПТУ. Доходы же у них такие: "Вот Артем - слесарь первой руки, а получает сорок восемь рублей, а я - десять".

Потом произошли разные события, власть в городе постоянно менялась (немцы, поляки, красные, петлюровцы), и Артем был вынужден скрыться в деревне. "С отсутствием Артема в семье Корчагиных стало туго: заработка Павла не хватало". Иными словами, в нищету не впали (при работающем подростке и неработающей матери), но деньги нужны. Мать решила снова наняться в кухарки, но Павел запротестовал: "Нет, мама, я найду себе еще добавочную работу. На лесопилке нужны раскладчики досок. Полдня буду там работать, и этого нам хватит с тобой, а ты уж не ходи на работу, а то Артем сердится будет на меня, скажет: не мог обойтись без того, чтобы мать на работу не послать". Тут обращают на себя внимание два момента. Во-первых, подросток пятнадцати-шестнадцати лет, не имеющий специальности, вполне может прокормить себя и мать, которая по-прежнему не работает из высоких понятий о чести (и может себе это позволить, отметим). А во вторых, выясняется, что раньше "выросший в нищите и голоде" Павел работал только полдня, а теперь, раз такое дело, можно и вторую половину дня поработать. "Заработок получался довольно хороший".

Тем временем власть в очередной раз сменилась, и в город опять вошли красные. Павка к тому времени бежал на фронт к буденновцам, а Артем вернулся из деревни. Мать на несколько месяцев уезжала к дочери, потом вернулась. Казалось бы, наступило самое время для счастливой жизни - дома старший сын, квалифицированный слесарь, не то что несовершеннолетний подсобный рабочий, уж он-то не даст пропасть матери. Теперь-то уж точно не придется ей "горб гнуть перед всякой сволочью". Однако "потянулись для нее сумрачные дни". И не смог ничего поделать Артем, обеспечивавший ее при всех прочих режимах, от царского до петлюровского. "Жить было нечем, и приладилась Мария Яковлевна стирать красноармейцам белье, за что те выхлопотали для нее военный паек". Как ни крути, а из кухарки при акцизном чиновнике в солдатские прачки - это понижение. Не говоря уж о нескольких годах, когда вообще можно было не работать. За это ли, спрашивается, боролись? Эту ли мораль должны были вынести из книги советские дети?

А вот другой пример. Павкин друг Сережа Брузжак стал комсомольцем. Шестнадцать лет пацану, а уже в начальство выбился: "И в десятый раз вытаскивал из кармана полосочку белой бумаги, где на бланке комитета КП(б)У было написано, что он, Сережа, комсомолец и секретарь комитета. А если бы кто и подумал сомневаться, то поверх гимнастерки, на ремне, в брезеновой кустарной кобуре, висел внушительный "манлихер". Понятно, да? Что там на бумажке написано - это не важно, Сережа и сам в это не верит. А вот пистолет на видном месте - это серьезный аргумент в споре о власти.

И чем же занимается секретарь комитета комсомола? Взносы собирает? Ничего подобного. Сначала он вместе с "похожим на киргиза" председателем местной Чеки Тимошенко проводит обыск у местного трактирщика (заметим, что перед этим Сережа настучал на этого самого Тимошенко председателю ревкома - тот " вчераполбутылки самогона с шофером начдива выдул". Казалось бы, ну выпили мужики, чего такого, а бдительный Сережа все видит, обо всем рассказывает). У трактирщика через тринадцать часов обыска нашли-таки тайник с продовольствием. Что стало с трактирщиком можно только догадываться.

А вот другой случай. Даже непонятно кто писал, Островский или Солженицын.
"На станцию прибыли эшелоны Кавказской краснознаменной дивизии. В ревком приехали трое смуглых командиров. Высокий, худой, перетянутый чеканным поясом, наступал на Долинника:
- Ты мне ничего не говори. Давая сто подвод сена. Лошаль дохнет.
Сережа был послан с двумя красноармейцами добывать сено. В одном селе нарвался на кулацкую банду. Красноармейцев разоружили и избили до полусмерти. Сереже попало меньше других, его пощадили по молодости. Привезли их в город комбедовцы. В село был послан отряд. Сена достали на другой день".

Тут и комментировать нечего, но для полной ясности можно и повторить очевидное. В городе нужно накормить лошадей из целого эшелона. Горячие кавказские парни требуют сена. А откуда в городе сено? Посылают в деревню шестнадцатилетнего юношу с револьвером, при нем - двое солдат. Жители деревни отчего-то не хотят отдавать свое сено непонятным людям из города на непонятные нужды, за что объявляются кулацкой бандой. Эти кулаки-бандиты отнимают у экспроприаторов оружие, вешают им пару плюх и отпускают приезжих на все четыре стороны. При этом жалеют самого молодого, не зная, что он-то как раз и есть самый главный. Потом деревенская гопота привозит экспроприаторов обратно. В село на ликвидацию банды отправляют уже целый отряд. Сена добыли, а об участи жителей деревни, не желавших отдавать предназначенное собственной скотине сено, можно догадаться с высокой долей вероятности.

В общем, интересная книжка. Там и кроме эротики есть, что почитать.

UPD: А про эротику - тут! :)
Subscribe

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 35 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Обложки

    Широко известный в узких кругах комикс Чарльза Бернса "Черная дыра" (2005 год (издание на английском языке), 2017 год (издание на русском языке)):…

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…