Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Category:

Ашхабадский плач

Боль затаилась во взгляде.
Хочется спрятать взгляд.
Слышали? В Ашхабаде
Умер Сапармурат.

Плачут сегодня туркмены,
Схлынула кровь с лица.
Нету ему замены -
Как заменить отца?

Сердце сжимает болью -
Светлый погас огонь.
Плачет в покинутом стойле
Ахалтекинский конь.

Плачут гордые птицы,
Плачет сегодня сама,
Ввысь распахнув страницы,
Мудрая "Рухнама".

...Свечечки отгорели
За упокой души.
Ночью в своей постели
Умер Туркменбаши.

См. также:
http://emelind.livejournal.com/40279.html
http://anya-g.livejournal.com/221689.html
Tags: рифмованные строки
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.