Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

День цитат

"В пятницу перед субботой 9 кислева во время мивцоим тфиллин порвалась рецуа на тфилин шель рош (правая). Один человек там снимал с себя и неосторожно так дёрнул...
На йуд кислев поехал в Бней-Брак к соферу менять рецуа а потом в гурской синагоге (там где колель рава Ландо) беашгаха пратит нашёл редкую книгу Мителе Ребе - Биурей Зоар. Её сейчас нет нигде в продаже и даже в Гейхаль Менахем нет в зале для чтения. Так что я снял копию со всего что было на книгу Берейшит - 38 листов.
Несмотря на страшное название "Зоар" и т.п. - маамары там на удивление простые и понятные.
Из них за йуд кислев успел выучить очень интересный маамар про Даркей Ашем".


Не могу понять, что мне это напоминает. То ли сепульки с сепулькариями, то ли еще что-то.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.