Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Category:

Меткое народное слово

Утром на шоссе Энтузиастов пробка всегда. Абсолютно глухая пробка, когда на преодоление пятисот метров нужно не менее получаса. Но от 3-й Владимирской улицы параллельно проезжей части начинаются трамвайные пути. Соответственно, все маршрутки, которым нужно побыстрее добраться до метро, и прочие спешащие машины тут же сворачивают на них и движутся параллельно пробке.

Проблема в том, что по травмайным путям еще ходят трамваи. И свернуть они не могут никуда. И машины тоже никуда свернуть не могут. В результате иногда образуется совсем уж глухая пробка без шансов на рассасывание. Не говоря уже о том, что ездить по трамвайным путям запрещено правилами. И около года назад этому решили положить конец.

Сначала возле въезда на трамвайные пути повесили "кирпич". Его, естественно, все проигнорировали. Тогда разобрали часть плит между рельсами, чтобы машины не смогли проехать. Машины стали объезжать яму по тротуару. Потом в стратегическую точку стала приезжать машина с гаишниками. Самых наивных гаишники отлавливали, а большинство проезжало сотню метров и сворачивало на трамвайные пути у них за спиной. Потом вместо гаишников на машине стали приезжать более мобильные гаишники на мотоциклах. Это слегка исправило ситуацию, но тут уже сломались гаишники - видимо, каждый день выделять двух мотоциклистов им было сложно. Кроме того, маршрутки по-прежнему сворачивали на рельсы сразу после того, как замечали, что гаишник разбирается с другой машиной.

Сегодня я услышал, как водилы маршруток называют этот участок пути. "Рельсовая война".
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.