Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

А вот еще был случай...

Экзамен по литературе в одном творческом вузе. Девушка (будущий дизайнер) отвечает про Тургенева:
- Отец Базарова был землепашцем...
- Кем он был?!
- Ну... еще врачом...
- Ну да, и еще немножечко шил. Извините. А с чего вы взяли, что он был землепашцем?
- (с пафосом) Ну как же, я же читала... там так и было написано - "земельный врач"...
- Может, земский?
- А какая разница?
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.