Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Библиофильское

Приобрел альманах издательства "Шиповник" №13 за 1910 год. Леонид Андреев, Борис Зайцев, Саша Черный, гр. Ал. Н. Толстой, Ал. Ремизов.

На первой странице надпись:
"Дорогой, милой Ольге Александровне от .......... <отточие в тексте>
16 сент. 1910 г. СПб."

А ведь надпись может принадлежать кому-то из авторов (точно не Ремизову, его почерк я знаю). Хотя, скорее всего, какой-нибудь студент какой-нибудь курсистке...
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.