Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

... и вечные французы

(Во второй половине XIX века в Москве во многих усадьбах держали коров. Летом их традиционно выгоняли на пастбища, и пастухи гнали стада по всем улицам.)

И.С.Шмелев, "Лето Господне":

"- ... Только вот господа обижаться стали... на коровок.
- Почему обижаться на коровок?
- Таки капризные. Бумагу подавали самому генерал-губернатору князю Долгорукову... воспретить гонять по Москве коров. В "Ведомостях" читали, скорняк читал. Как это, говорят, можно... Москва - и такое безобразие! Чего про нас англичане скажут! Коровы, скажут, по Кузнецкому мосту разгуливают и плюхают. И забодать, вишь, могут. Ну, чтобы воспретить. А наш князь Долгоруков самый русский, любит старину, и написал на их бумаге: "по Кузнецкому у меня и не такая еще скотина шляется", - и не воспретил".
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments