Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

О сколько нам открытий чудных...

"Касательно сделанных мне замечаний по поводу невозможности 19-ти летней девушки освоить премудрости общения в ЖЖ, хочется пояснить, что:
1. У НАШИХ на сАмом деле, на мой взгляд, достаточно профессиональная команда IT-шников, которые, на недавней конференции очень мне помогли разобраться в ряде принципиальных вещей, необходимых для общения в ЖЖ.
2. Не думаю, что если человеку 19 лет, то он не способен разобраться, что такое тэги.
3. Полагаю, что никто не будет спорить, что интерфейс у ЖЖ более чем интуитивный, что безусловно после нескольких часов его изучения, позволяет более или менее менять настойки своего журнала".


Знаете, кто это? Киса-куку? Нет, сначала еще пара цитат:

"В Москве вчера прошел слёт лидеров идейно-интеллектуального направления. Будучи, как всегда веселым и содержательным, он собрал комиссаров практически со всех городов нашей необъятной)). Были подняты серьезные и принципиальные для НАШЕЙ организации и общества вцелом вопросы, горячо обсуждались общая концепция интеллектуального направления, его роль, а также цели и конкретные задачи".

Уже понятно, в какой организации состоит девушка, да? Но кто же она? Вот еще цитатка:

"Вчера было мое первое собрание в Общественной палате. Посадили всех по алфавиту. Обсуждали в основном вопросы внутренней организации, регламента, процедуры избрания следующей трети. Иногда, как мне казалось, чрезмерно увлекались бюрократической стороной, но это, как раз характерно для первых заседаний. Кабаевой не было. Чувствовала себя немного неуютно в окружении людей в среднем вдвое старше меня . Но в целом нормально. Думаю, сработаемся. Представляете, вчера я сидела с ветераном сцены Михаилом Фридманом и ветераном бизнеса Аллой Пугачевой…Ой! То есть наоборот )".

Вот-вот. Это Юлия Городничева (gorodni4evareal), студентка Гуманитарного факультета Тульского государственного университета, член Общественной палаты Российской Федерации, приглашенная туда Владимином Владимировичем Путиным лично, с чем я всех вас и поздравляю.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 55 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.