Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Как в наши дни дошел водопровод...

Надписи на стенах Помпеи (а не adult-версия "Астерикса и Обеликса", как кажется с первого взгляда):

"Celadus the Thracian gladiator is the delight of all the girls".
"Cruel Lalagus, why do you not love me?"
"If anyone does not believe in Venus, they should gaze at my girl friend".
"Secundus likes to screw boys".
"Gaius Valerius Venustus, soldier of the 1st praetorian cohort, in the century of Rufus, screwer of women".
"A copper pot went missing from my shop. Anyone who returns it to me will be given 65 bronze coins (sestertii). 20 more will be given for information leading to the capture of the thief".
"If anyone sits here, let him read this first of all: if anyone wants a screw, he should look for Attice; she costs 4 sestertii".
"Phileros is a eunuch!"
"Virgula to her friend Tertius: you are disgusting!"
"Two friends were here. While they were, they had bad service in every way from a guy named Epaphroditus. They threw him out and spent 105 and half sestertii most agreeably on whores".
"Anyone who wants to defecate in this place is advised to move along. If you act contrary to this warning, you will have to pay a penalty. Children must pay [number missing] silver coins. Slaves will be beaten on their behinds".
"Apelles Mus and his brother Dexter each pleasurably had sex with two girls twice".

(Ссылка взята у mi3ch.)

Такие же люди, как и мы.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.