Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Category:

Книга

Держал в руках книгу под названием "Улигеры ононских хамниган".
Редкий случай, когда не просто все слова абсолютно незнакомы, но даже невозможно сказать, из какой они области знаний.

Для тех, кто тоже не уверен в своих знаниях, аннотация:

"Книга представляет собой первый опыт исследования памятников эпических произведений ононских хамниган. В нее включены шесть улигеров, записанных Ц.Ж.Жамцарано в 1911 г. в местах проживания хамниган - в верховьях реки Онон.
Публикация рассчитана на специалистов по фольклору и языкам монгольских народов, студентов филологических факультетов и широкий круг читателей." (подчеркнуто мной)
М.: Наука, 1982.

Ровно половина из 250 страниц книги содержит текст на языке тех самых ононских хамниган.
Тираж - 3850 экземпляров.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.