Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Религиозный гимн

Все же, как хорошо, когда по радио в маршрутке поют не блатные песни и не про мурашки у Наташки, а самые настоящие религиозные гимны. Правда, некоторые образы я не совсем понял, поэтому затрудняюсь отнести эту песню к какой-то определенной религиозной традиции. Вместе с тем, мотивы Неба, схождения во ад, сжигающего пламени, покаяния, отрицания гордыни и др. позволяют сделать вывод о том, что автор принадлежал к одной из ветвей христианства.

Собирая наши встречи, наши дни как на нитку
Это так долго
Я пытаюсь позабыть, но новая попытка
Колет иголкой
Расставляю все мечты по местам
Крепче нервы, меньше веры день за днем
Да гори оно огнем
Только мысли все о Нем и о Нем,
О Нем и о Нем

Я к Нему поднимусь в небо
Я за Ним упаду в пропасть
Я за Ним, извини, гордость
Я за Ним одним, я к Нему одному
Я к Нему поднимусь в небо
Я за Ним упаду в пропасть
Я за Ним, извини, гордость
Я за Ним одним, я к Нему одному
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.