Indefinite (definite) wrote,
Indefinite
definite

Из жизни нашего городка

На этот раз, правда, не про сам городок, а про энскую воинскую часть, к которой он примыкает.

В этой части есть здание штаба, в котором помимо всяческих секретных и стратегических отделов имеется также и самая обыкновенная бухгалтерия. В бухгалтерии работают совершенно гражданские женщины пред- и пост-пенсионного возраста, а начальником у них - юный прапорщик, которого по неизвестной общественности причине выгнали с третьего курса военно-финансового училища. Начальник осуществляет общее руководство, а женщины занимаются рутинной бухгалтерской деятельностью по учету стратегических ракетных установок, да спорами о том, следует ли относить поступившую в часть ракету на Основные средства или сразу на МБП, так как все равно ее через пару месяцев на полигоне запускать будут.

А кроме этого в бухгалтерии еще выдают зарплату, поэтому имеется специально выделенный закуток с надписью "Касса", в котором стоит сейф с деньгами, стол, а под столом есть тревожная кнопка - на всякий случай. Такой случай представить себе сложно, потому что для попадания в кассу нужно сначала пройти через КПП в городок, потом - через другой КПП - на территорию, где находится здание штаба, потом миновать дежурного по штабу в самом здании, а там уж на второй этаж, третья дверь направо. Но есть волшебное слово "положено", поэтому кнопка есть. Вернее была, так как за прошедшие десятилетия она пришла в полную негодность и пару лет назад была заменена (за неимением новой кнопки) обычным комнатным выключателем.

И вот в бухгалтерию прибыли проверяющие из вышестоящего воинского соединения. Руководил проверкой офицер, который до того несколько лет провел в Чечне, поэтому вопросами двойной записи не особо интересовался, а интересовался вопросами безопасности. "Ну что, - сказал он, - а если тревожную кнопку нажать, то насколько оперативно отреагирует караульная служба?" Никто, естественно, не знал, хотя все догадывались. Тревожный комнатный выключатель сначала долго искали, потом долго щелкали им туда-сюда. Минут через 10 появился дежуривший в штабе солдатик со штык-ножом на ремне и вяло поинтересовался: "Ну чё тут у вас?"

"Так, товарищ солдат! - достойно возразил ему проверяющий. - Во первых, войдите как положено, а во-вторых вы уже убиты!" Солдатик пожал плечами, вышел, вошел как положено и снова ушел. Проверяющий помрачнел. Минут двадцать он листал финансовый отчет за прошлый год, на разные лады что-то бормоча о том, что в бухгалтерии непорядок, а потом попросил еще раз нажать тревожную кнопку. Клавишей пощелкали еще. Минут через 10 появился дежуривший по штабу офицер с табельным пистолетом на ремне и вяло поинтересовался: "Ну чё тут у вас опять?" Проверяющий радостно воскликнул: "Ага, и вы тоже уже убиты, товарищ майор!" и, отбросив непонятный финансовый отчет, прочитал длинную лекцию о методах боевого охранения и способах организации караульной службы в частях стратегического назначения. Майор вежливо выслушал и удалился.

Вечером проверяющий уехал. Работающие в бухгалтерии женщины собрали секретную отчетность и спрятали в сейф. Начальник бухгалтерии сказал одной из них: "Марья Васильевна, выключите, пожалуйста, тревожную кнопку, чего она у нас включенной-то осталась". Со всеми этими учебными тревогами никто уже и не помнил, какое положение клавиши соответствует состоянию ВКЛ, а какое - ВЫКЛ. Поэтому Марья Васильевна просто еще раз нажала на этот выключатель.

Как все уже, разумеется, догадались, Марья Васильевнна подала сигнал тревоги, но еще не знала об этом. Через три минуты дверь в бухгалтерию была выбита ногой, и в комнату влетели пять бойцов во главе с начальником караула. Все были в касках, бронежилетах и с автоматами. Когда выяснилось, что тревога была ложной, начальник караула открыл окно и крикнул: "Отбой!" Женщины тут же подошли к окнам и увидели, что здание было оцеплено взводом автоматчиков, причем трое из них заодно взяли под охрану стоящий неподалеку от штаба весьма реалистично исполненный макет самоходной ракетной установки. Как потом рассказывали эти женщины (между прочим, жены офицеров, всю жизнь прожившие по военным городкам и точкам), такого костюмированного спектакля им еще видеть не приходилось.
Subscribe

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Проверка источников

    Есть широко распространенная байка про то, что Рита Райт-Ковалева в переводе «Над пропастью во ржи» перевела cheeseburger как «сырник». После этого…

  • Гиганты

    Из Википедии: Георгий Владимирович Вернадский (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — русский и американский историк-евразиец, сын Владимира…

  • Гуляя по парку,

    ... можно наткнуться на удивительные вещи.