Функциональный аналог

Подумалось, что для перевода междометия "oh my God!", особенно при наличии интонационной экспрессии, сопровождающейся растягиванием гласных ("ооо мааай гааад!"), отлично подойдет русское междометие "ё-моё!", совпадающее по количеству слогов и в значительной степени фонетически: "йооо мааа йооо!"

Как забавно

Известный жж-юзер mi3ch написал пост про белорусские события. Некая украинская жж-юзерша упрекнула его в неполиткорректном употреблении слова «Белоруссия» вместо по ее мнению правильного «Беларусь». Оный жж-юзер mi3ch тут же подхватился и с расшаркиваниями исправился. Правда, будучи недостаточно продвинут в таких делах, опрометчиво оставил в тексте прилагательные типа «белорусский». Когда же я указал ему на эту непоследовательность, он, выждав пару дней, политкорректно задним числом исправил и их, а меня трусливо забанил.

И так у них всегда.

П.С. А козел Фрэнк чё-то так и не пришел - похоже, всё белорусское в эти дни его пугает.

Фактчекинг

В «Новом мире» - рецензия на комикс.
Это очень круто, что в «Новом мире» - и на комикс. Комикс достойный (Daytripper Фабио Муна и Габриэля Ба), и рецензия хорошая, хотя и не без (неизбежных) реверансов насчет того, что комиксы - тоже искусство.

Но, блин, там написано, в частности:
«С иллюстрациями братьев вышел по-русски роман популярного писателя Нила Геймана «Как разговаривать с девушками на вечеринках».

Во-первых, «Как разговаривать...» - не роман, а рассказ страниц на 5.
Во-вторых, не роман рассказ с иллюстрациями братьев (двоюродных), а комикс по рассказу. Тоже коротенький, на 64 страницы.

Пара иллюстраций:Collapse )

Искусство сокращать

Статья Б.Илизарова «Сталин о Гитлере и Германии, Гитлер о Сталине и России», опубликованная в «Новой газете» 21 июля, является, судя по всему, сокращенной версией его же статьи «Потусторонние диалоги: Сталин о Гитлере и Германии, Гитлер о Сталине и России», размещенной на сайте Фонда «Либеральная миссия» 28 мая.

Сокращения, например, такие.
Сайт Фонда: «До конца дней не забывал о том унижении, которое он, нищий и темпераментный молодой грузин, испытывал от русских преподавателей и грузинских служителей церкви».

Сайт «Новой газеты»: «...до конца дней не забывал о том унижении, которое он, нищий и темпераментный молодой грузин, испытывал от русских преподавателей и служителей церкви».